360小说网

手机浏览器扫描二维码访问

本站广告仅展示一次,尽可能不去影响用户体验,为了生存请广大读者理解

第25章(第3页)

「对春来讲,翻译是什麽样的行业?」丹问。

春思考了一下。「翻译很『纤细』。」

「嗯,我同意。」丹说。

「翻译『不是作者』。」

「嗯,翻译不是作者,只是『听作者说故事的人』。」丹说:「很多人以为翻译只是把原作者的文字换一种语言,『用另一种语言把原来的句子重覆一遍』,但事实上完全不是这样。翻译绝不能成为原作者,翻译绝不能『假设』,不能『想像』,不能『代入』,读者可以,但翻译『不行』。翻译必须永远外於故事。翻译是原创作的『旁观者』,另一个原创作的『主事者』。」

丹淘淘不绝。春有种看见另一个责编的错觉。

「台湾对翻译太过不重视了,明明这麽多翻译着作,译者却仍然被读者当成翻译机一样的存在对待。业界也是,擅自喜欢、擅自崇拜,『因为我喜欢某某作家所想翻译他的作品才进这行』,以前来应徵的履历表上到处都是这种蠢话。从一开始就忽略了创作无法被复制的事实,翻出的东西让人不忍卒睹。」

夏至恒深情地亲吻着春——假定书上出现了这样的外文句子。

当然,不会有这样的外文句子。春红着脸想,『只是假设』。

如果说原作者是『夏至恒深情地亲吻着春』这件事的『旁观者』,那麽,翻译者就是『旁观夏至恒深情地亲吻着春』这整件事的另一个『旁观者』。翻译不会是『夏至恒』、不会是『春』,更不会是原来那个旁观者。正确来说,是『旁观者』的『旁观者』。

究极的旁观者。

不能被拖进去,这是翻译的第一守则。

「完全正确。」丹对春的话抱以赞同,「你一定是个好翻译。」

春感到局促,感到一丝兴奋,同时又感到惊讶。他竟和一个大他四十岁的、分类为『街友』的男人,在微雨的桥下谈论翻译。

『我们和你没什麽不同,春。』——春想起夏至恒的话。

「你喜欢Forever Love这首歌吗?」春没头没脑地问丹。

「Forever Love?你说X—Japan吗?没特别听,但是以前我女儿很喜欢,整天放,还跑到日本追星,放久了我也听了不少。他们有几首歌倒真是不错,像是『红』啊、『Tears』,还有下不完的雨什麽的。」

Endless Rain,春小声地更正。丹哈哈大笑。

「你有女儿。」

「嗯,只是现在是我前妻的女儿。」丹淡淡地:「法律上。」

热门小说推荐
绝魂剑后传

绝魂剑后传

绝魂剑后传情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的武侠修真小说,绝魂剑后传-绝魂剑-小说旗免费提供绝魂剑后传最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

逍遥王养成记

逍遥王养成记

当一个现代人穿越到无比类似大明的朝代,会溅起怎样的水花。当他一步步地成长,明明他只想逍遥一生,却不想机缘巧合之下,或许整个世界都将在他的脚下颤抖。......

穿在1977

穿在1977

陈凡搞了个不太正经的穿越仪式,穿到了买啥都要票、有票也不一定能买到的年代。还好天无绝人之路,他依靠自己的努力和一点点金手指,在这个年代的小乡村里,找到生活的乐趣。...

掌门仙路

掌门仙路

这是穿越者带领小门派崛起的故事。凡人流种田争霸文,无系统。......

草木缘

草木缘

草木缘情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的武侠修真小说,草木缘-朝良-小说旗免费提供草木缘最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

他对心动上瘾

他对心动上瘾

再见梁聿修,是离婚后第四年。故地重逢,她正与他的朋友相亲。那人还是项目方合伙人,温伽南担心被他影响,开口想要撇清。而他态度冷淡:“你的担心很多余。”又见面,他成了项目负责人,坐在甲方的位置上:“幸会,温组长。”-原来上瘾的不是心动,是你,而我竟没有发觉,在漫长的岁月里,细细碎碎全是痕迹。一个先离后爱的小故事。...